Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 19:11

19:11 Thus his anger burns against me,

and he considers me among his enemies.

Ayub 15:15

15:15 If God places no trust in his holy ones,

if even the heavens are not pure in his eyes,


tn The verb is a nonpreterite vayyiqtol perhaps employed to indicate that the contents of v. 11 are a logical sequence to the actions described in v. 10.

tn This second half of the verse is a little difficult. The Hebrew has “and he reckons me for him like his adversaries.” Most would change the last word to a singular in harmony with the versions, “as his adversary.” But some retain the MT pointing and try to explain it variously: Weiser suggests that the plural might have come from a cultic recitation of Yahweh’s deeds against his enemies; Fohrer thinks it refers to the primeval enemies; Gordis takes it as distributive, “as one of his foes.” If the plural is retained, this latter view makes the most sense.

tn Eliphaz here reiterates the point made in Job 4:18.

sn The question here is whether the reference is to material “heavens” (as in Exod 24:10 and Job 25:5), or to heavenly beings. The latter seems preferable in this context.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Ayb 19:11 15:15
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)